Женская лирика

Я – объективистка

От редактора.
Хорошо, когда у газеты есть авторы из читателей. Они помогают раскрыть жизнь поселений изнутри, больше узнать о тех, кто живёт и трудится рядом. Благодарим всех, кто нам пишет. И сегодня мы публикуем беседу Елены Холоповой, главного редактора «Окской газеты», с Людмилой Мелеховой, нашим внештатным автором.

Корр.: В посёлке Окский читатели старшего поколения ждут Ваших материалов, как добрых воспоминаний. Вы часто публикуетесь?

Л. М.: В литературных альманахах «Вся королевская рать», «Рязань литературная» и «Венок Есенину», в журнале «Утро», в рязанских и центральных газетах. Более двадцати лет я сотрудничала с районной газетой «Рязанские зори», которая прежде называлась «Ленинский путь». Мне нравится рассказывать о своей работе в библиотеке, о земляках, об их судьбах. И я счастлива, что уже не одна студентка Рязанского института культуры защитила диплом на моих материалах. Сборник стихов, песен и романсов «Слова восторга и печали» подготовлен и издан в соавторстве с Владимиром Юрьевым. Владимир – мой любимый брат, он постоянно оказывает поддержку в издательских делах. С его помощью изданы книги стихов «Жаждет праздника душа» и – в соавторстве – «Слова восторга и печали». Одно время на Рязанской земле и за её пределами выступал замечательный детский танцевальный коллектив «Солнышко» из села Подвязье. Об этом ансамбле, о его героическом руководителе Валентине Александровне Бученскене, инвалиде по зрению – моя первая книга очерков в серии «Доброе слово о земляках». Следующим стал сборник очерков, интервью и переводов статей с немецкого языка «Музыка выбрала его: пианист-виртуоз Виталий Попов». Виталий – наш земляк, после школы он окончил Рязанское музыкальное училище имени братьев Пироговых и поступил в Астраханскую консерваторию. Теперь Виталий Попов – пианист, обладающий большими музыкальными возможностями, в Германии его называют профессором музыки.

Теперь работаю над своими стихами для детей и детскими стихами. Нередко это экспромты членов нашей семьи в четырёх поколениях, они придуманы моей мамой, братом, дочками и внучкой. Эти стихи сознательно редактирую не всегда, чтобы сохранить их детскую непосредственность.

Корр.: А как воспринимают читатели Ваши стихи для взрослых?

Л. М.: По-разному. Находят в них то, что ищут, что созвучно их переживаниям: радость жизни, любовь к людям, душевные искания, сострадание. Женщины обычно называют мои стихи лёгкими, светлыми; а читатели-мужчины – тяжёлыми, в которых «много тоски»… Что есть, то и пишу, и каждый видит это по-своему.

Корр.: Можно ли ждать выхода в свет новых Ваших книг? И когда?

Л. М.: Кто ж это знает? В стадии подготовки находятся сборник стихов для детей (рисунки к ним делаю сама под редакцией дочери Насти) и сборник сценариев детских спектаклей и праздников, которые уже апробированы мною на практике. В соавторстве с братом работаем над альбомом песен. Владимир пишет замечательные мелодии, и некоторые из его работ достойны большой сцены. Задумок впереди много, но бόльшая часть жизни уже прошла.

Корр.: Главное дело Вашей жизни?

Л. М.: Главное дело – мои замечательные дочки, Татьяна и Анастасия, и внучка Дашенька. Мы вместе всё-таки пробились в этой жизни. Дочери получили высшее образование заочно, имеют работу. Внучка – будущий медик. Родители мои, когда были живы, помогали нам держаться. Позже я стала браться за любую «подработку». Мы придерживаемся активной жизненной позиции. Я – объективистка, человек, умеющий видеть реальную жизнь и дать ей равнозначную оценку. И соответственно - искать и находить пути преодоления препятствий. Человеческое внимание и участие особенно важны и ценны в наше время. И ещё не менее важно – не терять друзей. Прощаю обидчиков. Подвожу итоги. Пытаюсь (успеть бы!) вернуть долги и завершить задуманное.